I ja hem resolt el novembre! / And we have already solved November! / Et nous avons déjà résolu novembre ! / ¡Y ya hemos resuelto en noviembre!

I ja hem resolt el novembre!

Novembre ha estat més relaxat, però no per això inactiu. Botiga de l’Àvia, Subirats, Flix, Castellvell i Barcelona han estat els nostres destins, i totes en ben variades funcions.

De fet, ha estat un recull d’activitats ja conegudes per vosaltres, i de fet, l’activitat que es surt de mare, es la darrera, a Barcelona, i per la que començarem. Malgrat ser la darrera en fer-se!

Ha estat al curs anomenat «L’Art d’Explicar la Història», organitzat per Artixoc i Escena Històrica, qui ens va concedir poder fer un taller pràctic que permetés explicar el concepte de recreació propera a professionals de la difusió cultural. Taller que a la pràctica s’ha convertit en un aprenentatge per tots els participants.


A falta d’imatges de la sessió per compromisos amb el curs, de moment us deixem el cartell! / In the absence of images from the session due to commitments with the course, for now we leave you the poster! / En l’absence d’images de la séance en raison d’engagements avec le cours, pour l’instant nous vous laissons l’affiche ! / A falta de imágenes de la sesión por compromisos con el curso, ¡de momento os dejamos el cartel!

Era, a més, una tornada a les explicacions de cert prestigi, després de la pèrdua del curs universitari de Robres, perdut per causes polítiques internes del territori aragonès.

Aquesta sessió fou duta a terme al Museu d’Història de Catalunya, envoltat, com he dit, de grans professionals que no tenien por a preguntar ni exposar els seus casos. Convertint-se a la pràctica en una trobada de difusors enriquint-se els uns als altres. I, no se ben bé que en sortirà, però alguna cosa, i bona!

Flix l’he deixat en segon lloc, però es que es disputava el primer lloc molt frec a frec, tal vegada el fet de ser un vell conegut ha fet que entrés en segon lloc.

Però no per ser un vell conegut es menys, i es que aquesta recreació que combina museu viu amb batalla s’ha guanyat un lloc en els paràmetres de qualitat.

La coneixeu, pel matí expositors, aquesta vegada explicant la història de Flix durant la guerra. I per la tarda recreació del darrer combat.


I així es com se’ns veu des del públic, receptor de la nostra activitat cultural / And this is how we are seen by the public, the recipient of our cultural activity. / Et c’est ainsi que nous sommes perçus par le public, destinataire de notre activité culturelle. / Y así es como se nos ve desde el público, receptor de nuestra actividad cultural

Sabem que hi ha molts expositors, i que tots tenen la seva qualitat. La crema de l’església, el bombardeig, l’evacuació i molts altres mereixerien línies de l’article. Però, i crec que ho entendreu!, nosaltres ens centrarem en el nostre, dut a terme de manera brillant per dos membres de l’equip, centrat en l’escola civil i com un dels seus mestres anuncia que s’ha apuntat a les Milícies de Cultura. Mostrant així la declaració d’intencions d’una republica que volia educar tant en temps de pau, com en temps de guerra.

Havíem de ser més, però qui coneix la dinàmica de l’associacionisme, sap que a vegades apareixen compromisos ineludibles que obliguen a modificar els plans.

Per sort, un d’aquests compromisos ineludibles, tenia a veure amb la difusió cultural, motiu pel qual no ens avergonyim de posar-lo aquí. I es que ja sabeu que col·laborem amb altres entitats.

El motiu va ser el Barri de la Marina del Port, explicat a través de la Botiga de l’Àvia, que explica les anades i vingudes del barri a través de les seves botigues centenàries o emblemàtiques.


Diem que passem per patrimoni viu, però malauradament també passem pel seu record, aquí un antic cinema / We say we pass through living heritage, but unfortunately we also pass through its memory, here an old cinema / On dit qu’on traverse un patrimoine vivant, mais malheureusement on traverse aussi sa mémoire, ici un vieux cinéma / Decimos que pasamos por patrimonio vivo, pero desgraciadamente también pasamos por su recuerdo, aquí un antiguo cine

Cosa que s’agraeix, ja que reconeixem que ens apassiona el patrimoni, però si aquest patrimoni encara es viu, a vegades amb mala salut de ferro…, cal fer el possible per que aquesta salut millori i aguantin alguna generació més, i més en una època de gegants internacionals famolencs.

I de La Marina anirem al Penedès, on Ultima Defensa de Barcelona i Sabors en temps de guerra ens esperaven. Ja sabeu, cada tercer diumenge de més a Subirats, aquesta vegada amb dos grups ben participatius, que a més, ens van «regalar» bones fotos de com fem la guia.

Ho destaco per que no sabeu fins al punt que les vostres imatges ens donen la visió de fora, anant molt més enllà de la tradicional però estàtica, per bé que necessària…, foto de grup.


Ens acostem i parlem, us mostrem un gràfic o comentem la jugada amb vosaltres / We come up to you and talk, show you a graph or discuss the play with you. / Nous venons discuter, vous montrer un tableau ou discuter de la pièce avec vous / Nos acercamos y hablamos, le mostramos un gráfico o comentamos la jugada con vosotros FOTOS DE BIEL DIBUIXANT

I ens queda Castellvell, posat en darrer lloc per una lògica de grup temporal, ja que de fet, estem fent la crònica a la inversa i La Marina, Subirats i Flix van ser tot el mateix cap de setmana. Ben segur que ho entendreu.

Mica en mica va tornant-se, qui sap si es pot convertir en periòdic, donant valor a allò de recreació històrica i patrimoni junts. Simbiosi necessària que des d’aquestes línies defensem! I per segona vegada, aquesta línia de recreació ha estat duta a terme des del món civil, que poc a poc va guanyant terreny.


Dels bombardeigs a la gana, no enaltim la guerra!, n’expliquem les conseqüències / From bombings to hunger, we don’t glorify war! We explain its consequences /Des bombardements à la faim, on ne glorifie pas la guerre !, on vous explique les conséquences / De los bombardeos al hambre, ¡no enaltecemos la guerra!, explicamos las consecuencias

Amb tot, també ens hem dedicat a la part patrimonial pura, dedicant part del novembre al Front del Segre. La zona de Lo Morinyol i Preixens ens han donat material que ja podeu veure al Canal de YouTube, i que malgrat l’elaboració «rústica» que s’ha triat com a métode, segur que trobeu prou interessant.

Arribant ja al final d’aquestes línies, que han construït una de les cròniques més llargues de les fetes darrerament, però, que carai!, de vegades cal tractar una mica millor el llenguatge, i no posar-li fre. Que al ritme que anem, i potser per la dictadura de l’audiovisual, si no hi fem res, perdrem bona part de l’escriptura.

Oriol Miró Serra

9 de desembre de 2024


A falta d’imatges de la sessió per compromisos amb el curs, de moment us deixem el cartell! / In the absence of images from the session due to commitments with the course, for now we leave you the poster! / En l’absence d’images de la séance en raison d’engagements avec le cours, pour l’instant nous vous laissons l’affiche ! / A falta de imágenes de la sesión por compromisos con el curso, ¡de momento os dejamos el cartel!

Blanc i negre o color? Com era la vida? Ens hem d’adaptar a la tècnica del moment? / Black and white or color? What was life like? Should we adapt to the technology of the moment? / Noir et blanc ou couleur ? comment était la vie Devons-nous nous adapter à la technique du moment ? / ¿Blanco y negro o color? ¿Cómo era la vida? ¿Debemos adaptarnos a la técnica del momento?

El petit comerç es el formigó de la societat, en alguns casos fins i tot des de fa més de cent anys / Small businesses are the concrete of society, in some cases even for more than a hundred years. / La petite entreprise est le béton de la société, dans certains cas même depuis plus de cent ans / El pequeño comercio es el hormigón de la sociedad, en algunos casos incluso desde hace más de cien años

Escolteu les paraules que us volen dir els materials / Listen to the words the materials want to tell you / Écoutez les mots que les matériaux veulent vous dire / Escuche las palabras que quieren decirles los materiales

Et nous avons déjà résolu novembre !

Novembre a été plus détendu, mais pas inactif pour cette raison. Botiga de l’Avia, Subirats, Flix, Castellvell et Barcelone ont été nos destinations, et toutes dans des fonctions très variées.
En fait, il s’agit d’un ensemble d’activités que vous connaissez déjà, et en fait, l’activité qui quitte la mère est la dernière, à Barcelone, et celle avec laquelle nous commencerons. Bien que ce soit le dernier à faire !
Il a suivi le cours intitulé «L’art d’expliquer l’histoire», organisé par Artixoc et Escena Històrica, qui nous ont donné l’opportunité de réaliser un atelier pratique qui nous a permis d’expliquer le concept de récréation rapprochée aux professionnels de la diffusion culturelle. Atelier qui, en pratique, est devenu une expérience d’apprentissage pour tous les participants.
Il s’agissait en outre d’un retour aux explications d’un certain prestige, après la perte du cursus universitaire de Robres, perdu pour des raisons politiques internes au territoire aragonais.

Cette séance s’est déroulée au Musée d’Histoire de Catalogne, entourée, comme je l’ai dit, de grands professionnels qui n’ont pas eu peur de poser des questions ou de présenter leur cas. Devenant en pratique une rencontre de diffuseurs s’enrichissant mutuellement. Et, je ne sais pas trop ce qui va en résulter, mais quelque chose, et bien !
J’ai laissé Flix à la deuxième place, mais on sait que la première place a été très souvent disputée, peut-être que le fait d’être une vieille connaissance l’a fait arriver à la deuxième place.


Les escenes sempre tenen guió, i aquest busca remoure consciencies! / The scenes always have a script, and this one seeks to stir consciences! / Les scènes ont toujours un scénario, et celui-ci cherche à sensibiliser ! / ¡Las escenas siempre tienen guión, y éste busca remover conciencias!

Mais ce n’est pas pour autant une vieille connaissance, et cette récréation qui combine musée vivant et bataille a gagné une place dans les paramètres de qualité.
Vous la connaissez, grâce aux exposants du matin, qui racontent cette fois l’histoire de Flix pendant la guerre. Et pour la recréation de l’après-midi du dernier combat.
Nous savons qu’il y a de nombreux exposants, et qu’ils ont tous leur qualité. L’incendie de l’église, les bombardements, l’évacuation et bien d’autres mériteraient des lignes d’article. Mais, et je pense que vous l’aurez compris !, nous nous concentrerons sur la nôtre, réalisée avec brio par deux membres de l’équipe, en nous concentrant sur l’école civile et comment l’un de ses professeurs annonce qu’il s’est inscrit dans les Milices de la Culture. Montrant ainsi la déclaration d’intentions d’une république qui voulait éduquer aussi bien en temps de paix qu’en temps de guerre.

Nous aurions dû être plus nombreux, mais quiconque connaît la dynamique de l’associationnisme sait que des engagements parfois inévitables apparaissent et obligent à modifier les plans.
Heureusement, l’un de ces engagements incontournables concernait la diffusion culturelle, c’est pourquoi nous n’avons pas honte de le mettre ici. Et vous savez déjà que nous collaborons avec d’autres entités.
La raison en était le Barri de la Marina del Port, expliqué à travers la Botiga de l’Avia, qui explique les allées et venues du quartier à travers ses boutiques séculaires ou emblématiques.
Ce qui est appréciable, puisque nous reconnaissons que nous sommes passionnés par le patrimoine, mais si ce patrimoine se perpétue encore, parfois avec une santé de fer médiocre…, il faut tout mettre en œuvre pour améliorer cette santé et perdurer encore quelques générations, et encore plus à une époque de géants internationaux affamés.
Et de La Marina, nous nous dirigerons vers le Penedès, où nous attendaient Ultima Defensa de Barcelona et Sabors en time de war. Vous savez, tous les troisièmes dimanches à Subirats, cette fois avec deux groupes très participants, qui nous ont également «offert» de bonnes photos de la façon dont nous faisons le guide.
Je le souligne car vous ne savez pas à quel point vos images nous donnent le regard de l’extérieur, allant bien au-delà de la traditionnelle mais statique, pourtant nécessaire…, photo de groupe.
Et nous nous retrouvons avec Castellvell, placé à la dernière place par une logique de groupe temporaire, puisqu’en fait, nous faisons la chronique à l’envers et La Marina, Subirats et Flix étaient tous dans le même week-end. Je suis sûr que vous comprendrez.


Ens acostem i parlem, us mostrem un gràfic o comentem la jugada amb vosaltres / We come up to you and talk, show you a graph or discuss the play with you. / Nous venons discuter, vous montrer un tableau ou discuter de la pièce avec vous / Nos acercamos y hablamos, le mostramos un gráfico o comentamos la jugada con vosotros FOTOS DE BIEL DIBUIXANT

Petit à petit, il devient, qui sait s’il peut devenir un périodique, valorisant à la fois celui de la récréation historique et du patrimoine. Symbiose nécessaire que nous défendons depuis ces lignes ! Et pour la deuxième fois, cette ligne de récréation est réalisée à partir du monde civil, qui gagne progressivement du terrain.
Cependant, nous nous sommes également consacrés à la partie purement patrimoniale, en consacrant une partie du mois de novembre au Front del Segre. La région de Lo Morinyol et Preixens nous ont donné du matériel que vous pouvez déjà voir sur la chaîne YouTube, et que malgré l’élaboration «rustique» qui a été choisie comme méthode, vous le trouverez sûrement assez intéressant.
En arrivant au terme de ces lignes, qui ont constitué l’une des plus longues chroniques réalisées récemment, mais bon sang !, il faut parfois traiter un peu mieux la langue, et ne pas y mettre un terme. Qu’au train où on va, et peut-être à cause de la dictature audiovisuelle, si on ne fait rien, on va perdre une bonne partie de l’écriture.



Oriol Miró Serra
9 décembre 2024


Cartell de les jornades de recreació de Flix 2024 / Poster for the Flix 2024 reenactment days / Affiche pour les journées de loisirs de Flix 2024 / Cartel de las jornadas de recreación de Flix 2024https://www.instagram.com/xvbrigadamixta/

Les petites portes poden ocultar grans tresors / Small doors can hide great treasures / Les petites portes peuvent cacher de grands trésors / Las pequeñas puertas pueden ocultar grandes tesoros